1)第七十一章 面包和盐_基督山伯爵
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  莫尔塞夫夫人和她的伙伴一起走进拱形树荫:这是一条两旁椴树耸立的小径,直通一间温室。

  “大厅里太热了,是吧,伯爵先生?”她问道。

  “是的,夫人;您想到打开所有的门和百叶窗,真是考虑周全。”

  说完这句话,伯爵发现梅尔塞苔丝的手在颤抖。

  “可是您,夫人,您穿这件单薄的衣裙,颈脖没有别的御寒物,只有一条薄纱披巾,您可能有点冷吧?”他说。

  “您知道我要带您到哪儿去吗?”伯爵夫人避开基督山的问话说。

  “不知道,夫人,”后者答道,“作为朋友,您看得出来,我并没有不服从。”

  “去温室,您看到了,就在我们走的这条路的尽头。”

  伯爵向梅尔塞苔丝投去似乎是询问的目光;而她只是一言不发地向前走,基督山也同样沉默不语。他们走进缀着琳琅满目的果子的温室里;时值七月伊始,虽然此时法国的光热尚欠充足,但由于暖室计算的温度总能安排得恰到好处,水果都已日臻成熟。

  伯爵夫人放开基督山的手臂,随手摘下一串紫葡萄。

  “瞧,伯爵,”她微笑着说,那种微笑那么凄然,让人几乎觉得她的眼眶里已盛满了泪水。“瞧,我知道我们的法国葡萄没法和你们西西里或塞浦路斯的相比,但您大概可以原谅我们北方的阳光不足吧!”

  伯爵鞠了一躬,往后退了一步。

  “您拒绝吗?”梅尔塞苔丝的声音发颤。

  “请原谅我,夫人,”基督山答道,“但我是从来不吃紫葡萄的。”

  葡萄从梅尔塞苔丝的手里落到地上,他叹了一口气。邻近架梯上垂着一只美丽的桃子,也是用人工的热度焙熟的。梅尔塞苔丝走过去,摘下那只果子。“那么,吃了这只桃子吧。”她说。

  伯爵还是不接受。

  “什么?又拒绝!”她的声音凄婉,似乎在竭力抑制哭泣。

  “真的,您太让我痛苦了。”

  接着是长时间的沉默。那只桃子,像葡萄一样,也落到地上。

  “伯爵先生,”终于,梅尔塞苔丝以哀求的目光注视着基督山说,“阿拉伯有一种动人的风俗,只要在同一个屋顶下面分享过面包和盐,就成了永久的朋友。”

  “这我知道,夫人,”伯爵回答说,“但我们是在法国而不是在阿拉伯,而在法国,永恒的友谊是跟分享盐和面包的习俗同样罕见的。”

  “可是无论如何,”伯爵夫人双手近乎痉挛地抓紧伯爵的手臂,两眼直盯住他的眼睛,异常激动地说道,“我们是朋友,对吗?”

  伯爵的脸苍白得像死人的一样,浑身的血好像都冲进他的心,然后又向上涌,把他的两颊染得通红;他只觉得自己泪眼模糊,像要晕眩一样。

  “当然,我们是朋友,”他答道,“再说,我们为什么不是朋友呢?”

  这语气跟德

  请收藏:https://m.wcss.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章